これは日本の渋谷で行われている学生運動と抗議活動に関するスレッドです。様々な立場の人々が集まり、国家の祝日や天皇制に対する意見を表明しています。
学生行動。公立機関の授業料や教育関連の費用の増加に抗議している可能性が高い。
全国学生行動連絡会によるデモのようですね。韓国の大学費用の増加に関することだと思います。
その通り。デモの内容は主に日本の学生運動に関するものかもしれません。
「建国記念の日」に対する集会。–「建国記念の日」は必要ない!
「天皇誕生日祝賀」に対する集会。–天皇の誕生日に戦争と植民地支配の責任を追及しよう!
「デモ」と書いたのは間違いでした。「集会」と言うべきでした。
ロシアのサハリン島の占領に抗議するデモみたいです。日本はそれを取り戻したいんです。
確かに、共産主義の旗や反ファシストの旗が見えますね。
彼らは天皇制と建国記念の日に反対しているようです。
両極端な左派が出ているようですね。天皇主義や国民主義に反対しています。
学生活動の旗が見えますが、実際に学生がどれだけ参加しているか疑問です。
赤い旗はハンマーと鎌のようです。おそらく共産主義のデモですね。
日本の建国記念の日に対するデモです。
自由なたこ焼きがあるみたいですね。
「デモ」は英語で「デモンストレーション」は訳さないといけないですね。
実際に天皇に反対するデモが行われているんですね?少し混乱します。
複数のハンマーと鎌。確かに極左の集団ですね。
抗議する権利を行使することは重要です。
今日は休暇を取る必要があるので、彼らには困っています。
彼らは国に反対する左派の組織です。韓国とも連携しているかもしれません。
そうですね、彼らの旗は明らかに左派の象徴です。
「デモ」は「プロテスト」の略です。集まって何かに賛成か反対を示すことです。
なるほど、英語では「デモ」とは言いませんが、他の国では使われているかもしれません。
たしかに、北アメリカだけが英語圏ではありませんからね。
それに、私も「デモ」を聞いたことがあります。一般的に使われている言葉です。
その通り、英語の使い方は地域によって違いますね。
そうですね、辞書の定義だけがすべてではありません。
「デモ」はカジュアルな言い回しとして使われることがあります。
やっぱり、サポートする側の意見が多様なのはいいことです。
それにしても、いろんな意見が飛び交って面白いです。
集まることで声を上げるのは素晴らしいことですね。
まさにその通り、彼らの意見を聞くことが大事です。
抗議する権利があるのは良いことですが、何か解決につながるといいですね。
コメント